|
|
Главная » 2012 » Август » 29 » Латынь N.M
|
M- Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)
- Крепкий малый злобен.
- Источник: Томас Гоббс
- Рука руку моет
- Дословный перевод: Метать жемчуг перед свиньями (в церковнославянском переводе употреблено слово «бисер» в значении жемчуг)
- Источник: Евангелие от Матфея
- Medicus curat, natura sanat
- Врач лечит, природа излечивает.
- Mens sana in corpore sano
- Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
- Дословный перевод: Помни о смерти.
- Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes
- Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию.
- Источник: Тацит, "Агрикола", XXX.
- Способ (механизм) действий
- Образ жизни или условия существования
- Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь.
- Источник: Рафаэлло Джованьоли, "Спартак"
- Multi multa; nemo omnia novit
- Дословный перевод: Mногие знают многое, никто не знает всё
- Nam viciis nemo sine nascitur
- Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.
- Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
- Navigare necesse est, vivere non est necesse.
- Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.
- Никто не тронет меня безнаказанно
- Источник: [королевский шотландский девиз]
- Дословный перевод: Никто не может знать всего.
- Никогда не отчаивайся
- Не навреди!
- Noli tangere circulos meos!
- Не трогай моих чертежей!
- Источник: Архимед
- Nolite mittere margaritas ante porcos!
- Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
- Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)
- Non annumero verba sed appendere
- Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать
- Источник: Цицерон
- Non est via in medicina sine lingua Latina
- Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка
- Не идти вперед, значит идти назад.
- Познай самого себя.
- Дословный перевод: Обратите внимание
- Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)
- Nulla regula sine exceptione
- Нет правила без исключения.
- Дословный перевод: Ни одного дня без линии
- Источник: Плиний Старший («Naturalis historia», XXXV, 36)
- Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы. (Не пойман - не вор)
- Nusquam est qui ubique est.
- Дословный перевод: Кто везде, тот нигде.
- Источник: Сенека
|
|
Просмотров: 1200 |
Добавил: Agent
| Теги:
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
| Аформзмы | Стрелки часов не повернуть вспять. Но в наших силах двигать их вперед! |
| Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|